Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

close to

  • 1 αποπνιχτικός

    close

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αποπνιχτικός

  • 2 επακολουθείτον

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd dual (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres opt act 2nd dual
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 3rd dual (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd dual (attic epic)
    ἐπᾱκολουθεῖτον, ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd dual (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd dual (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres opt act 2nd dual
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 3rd dual (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd dual (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd dual (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd dual (attic epic)

    Morphologia Graeca > επακολουθείτον

  • 3 ἐπακολουθεῖτον

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd dual (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres opt act 2nd dual
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 3rd dual (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd dual (attic epic)
    ἐπᾱκολουθεῖτον, ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd dual (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd dual (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres opt act 2nd dual
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 3rd dual (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd dual (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd dual (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd dual (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἐπακολουθεῖτον

  • 4 ἐγγύς

    ἐγγύς adv. freq. funct. as prep.(Hom.+) comp. ἐγγύτερον (X. et al.; Jos., Ant. 19, 217 [cp. C. Ap. 2, 224 ἐγγίω]); superl. ἔγγιστα (Antiphon, Hippocr. et al.; ins [BCH 18, 1894, p. 324 no. 2, 26; OGI index]; BGU 69, 8; 759, 9; LXX; TestAbr A 2, p. 78, 14 [Stone p. 4], B 13 p. 117, 24 [Stone p. 82]; TestJob 2:2; Joseph. [always; e.g., Bell. 1, 289, Ant. 4, 254]).
    pert. to being in close proximity spatially, near, close to
    abs. ἐ. εἶναι be close by J 19:42; IRo 10:2; Hs 9, 6, 6; αἱ ἐγγὺς κῶμαι the neighboring villages Mk 1:38 D (Appian, Iber. 42 §174 οἱ ἐγγὺς βάρβαροι; likew. Appian, Syr. 42 §220). αἱ ἔγγιστα ἐκκλησίαι the closest assemblies IPhld 10:2; cp. Mk 6:36 D οἱ ἔγγιστα ἀγροί (Dionys. Hal. 1, 22, 1 ἡ ἔγγιστα νῆσος; Ps.-Callisth. 2, 11, 6).
    w. gen. (Hom. et al.; also Joseph. as a rule [Schmidt 379f]; TestDan 6:11; TestJob 2:2) ἐ. τοῦ Σαλίμ J 3:23; ἐ. Ἰερουσαλήμ Lk 19:11; J 11:18; Ac 1:12; ἐ. τῆς πόλεως J 19:20; ἐ. τοῦ τόπου 6:23; ἐ. τῆς ἐρήμου 11:54; ἐ. ὑδάτων Hv 3, 2, 9; 3, 7, 3. W. gen. of pers. Hs 8, 6, 5; 9, 6, 2; ApcPt 20:34.
    w. dat. (Il. 22, 453; X., Cyr. 2, 3, 2; al. in later writers as Polyb. 21, 28, 8; Dionys. Hal. 6, 52. Cp. Kühner-G. I 408; JObrecht, D. echte u. soziative Dativ bei Pausanias, Zürich diss. 1919, 14; Ps 33:19; 144:18; Jos., Ant. 1, 335; 7, 218) Ac 9:38; 27:8.
    ἐ. γίνεσθαι come near (opp. μακρὰν εἶναι) Eph 2:13. W. gen. (Vett. Val. 196, 28f) 2 Cl 7:3; 18:2; ἐ. τοῦ πλοίου γίνεσθαι J 6:19; ἐ. τινος ἔρχεσθαι (Theophanes, Chron. 389, 12f de Boor ἐγγύς σου ἐλθεῖν=come to you; BGU 814, 30f [III A.D.]) Hv 4, 1, 9 (Unknown Sayings 85f quotes Ox 1224, Fgm. 2 recto I, 5 [ἐγγὺς ὑμῶν γ]ενήσεται).
    pert. to being close in point of time, near
    of the future: καιρός Mt 26:18; Rv 1:3; 22:10. Of summer (Herodas 3, 45 ὁ χειμὼν [winter] ἐγγύς) Mt 24:32; Mk 13:28; Lk 21:30. Of a festival J 2:13; 6:4; 7:2; 11:55. Of God’s reign Lk 21:31. Of the parousia Phil 4:5; 1 Cl 21:3; B 21:3. Of death Hs 8, 9, 4. ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία, ἢ … our salvation is nearer than … Ro 13:11. Abs. soon ἐ. τὸ ἔργον τελεσθήσεται will soon be completed Hs 9, 10, 2.
    of the past ἔγγιστα a very short time ago 1 Cl 5:1.
    pert. to being close as experience or event, close, extension of mng 1 (Vi. Aesopi I 6 p. 241, 7 Eberh. ἐγγὺς ἡ γνώμη=his purpose is obvious) ἐ. σου τὸ ῥῆμά ἐστιν the word is close to you, explained by what follows: in your mouth and your heart Ro 10:8 (Dt 30:14); κατάρας ἐ. close to being cursed=under a curse Hb 6:8 (cp. Ael. Aristid. 26, 53 K.=14 p. 343 D.: ἀμήχανον καὶ κατάρας ἐγγύς); ἐ. ἀφανισμοῦ ready to disappear altogether 8:13; οἱ ἐ. (opp. οἱ μακράν as Is 57:19; Esth 9:20; Da 9:7 Theod.; TestNapht 4:5) those who are near Eph 2:17; ἐ. (εἶναι) be near of God Hv 2, 3, 4 (cp. Dio Chrys. 14 [31], 87 τινὲς σφόδρα ἐγγὺς παρεστῶτες τοῖς θεοῖς); πάντα ἐ. αὐτῷ ἐστιν everything is near (God) 1 Cl 27:3; cp. IEph 15:3 (Just., A I, 21, 6); ἐ. μαχαίρας ἐ. θεοῦ close to the sword (martyrdom) is close to God ISm 4:2 (cp. Paroem. Gr. II p. 228, Aesop 7 ὁ ἐγγὺς Διός, ἐγγὺς κεραυνοῦ; Pla., Philebus 16c ἐγγυτέρω θεῶν; X., Mem. 1, 6, 10; Pythag., Ep. 2; Crates, Ep. 11 ἐγγυτάτω θεοῦ; Lucian, Cyn. 12 οἱ ἔγγιστα θεοῖς; Wsd 6:19). Agr 3 s.v. πῦρ c. ἐ. ἐπὶ θύραις at (your) very door Mt 24:33; Mk 13:29.—B. 867. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐγγύς

  • 5 επακολουθήτε

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres subj act 2nd pl
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπᾱκολουθῆτε, ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres subj act 2nd pl
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επακολουθήτε

  • 6 ἐπακολουθῆτε

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres subj act 2nd pl
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπᾱκολουθῆτε, ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres subj act 2nd pl
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπακολουθῆτε

  • 7 επακολουθείτε

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres opt act 2nd pl
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐπᾱκολουθεῖτε, ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres opt act 2nd pl
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > επακολουθείτε

  • 8 ἐπακολουθεῖτε

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres opt act 2nd pl
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐπᾱκολουθεῖτε, ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres opt act 2nd pl
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἐπακολουθεῖτε

  • 9 επακολουθούσ'

    ἐπακολουθοῦσα, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσα, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθοῦσαι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσαι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > επακολουθούσ'

  • 10 ἐπακολουθοῦσ'

    ἐπακολουθοῦσα, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσα, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    ἐπακολουθοῦσαι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)
    ἐπακολουθοῦσαι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἐπακολουθοῦσ'

  • 11 επακολουθήσει

    ἐπακολούθησις
    cognizance: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐπακολουθήσεϊ, ἐπακολούθησις
    cognizance: fem dat sg (epic)
    ἐπακολούθησις
    cognizance: fem dat sg (attic ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind mid 2nd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind mid 2nd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd sg
    ἐπᾱκολουθήσει, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσει, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επακολουθήσει

  • 12 ἐπακολουθήσει

    ἐπακολούθησις
    cognizance: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐπακολουθήσεϊ, ἐπακολούθησις
    cognizance: fem dat sg (epic)
    ἐπακολούθησις
    cognizance: fem dat sg (attic ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind mid 2nd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind mid 2nd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd sg
    ἐπᾱκολουθήσει, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσει, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπακολουθήσει

  • 13 επακολουθήση

    ἐπακολουθήσηι, ἐπακολούθησις
    cognizance: fem dat sg (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj mid 2nd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind mid 2nd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj mid 2nd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind mid 2nd sg
    ἐπᾱκολουθήσῃ, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσῃ, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επακολουθήση

  • 14 ἐπακολουθήσῃ

    ἐπακολουθήσηι, ἐπακολούθησις
    cognizance: fem dat sg (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj mid 2nd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind mid 2nd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj mid 2nd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind mid 2nd sg
    ἐπᾱκολουθήσῃ, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσῃ, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπακολουθήσῃ

  • 15 επακολουθήσουσι

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσουσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσουσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > επακολουθήσουσι

  • 16 ἐπακολουθήσουσι

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσουσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσουσι, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπακολουθήσουσι

  • 17 επακολουθήσουσιν

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσουσιν, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσουσιν, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > επακολουθήσουσιν

  • 18 ἐπακολουθήσουσιν

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσουσιν, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἐπᾱκολουθήσουσιν, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπακολουθήσουσιν

  • 19 επακολουθήσω

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 1st sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 1st sg
    ἐπᾱκολουθήσω, ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 1st sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 1st sg
    ἐπᾱκολουθήσω, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > επακολουθήσω

  • 20 ἐπακολουθήσω

    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 1st sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 1st sg
    ἐπᾱκολουθήσω, ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor subj act 1st sg
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: fut ind act 1st sg
    ἐπᾱκολουθήσω, ἐπακολουθέω
    follow close upon: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐπακολουθέω
    follow close upon: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐπακολουθήσω

См. также в других словарях:

  • close — vb 1 Close, shut are very close synonyms in the sense of to stop or fill in an opening by means of a closure (as a door, a gate, a lid, or a cover) and are often used interchangeably. However, they may have distinctive nuances of meaning and… …   New Dictionary of Synonyms

  • Close — (kl[=o]s), a. [Compar. {Closer} (kl[=o] s[ e]r); superl. {Closest}.] [Of. & F. clos, p. p. of clore. See {Close}, v. t.] 1. Shut fast; closed; tight; as, a close box. [1913 Webster] From a close bower this dainty music flowed. Dryden. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • close — close1 [klōs] adj. closer, closest [ME clos < OFr < L clausus, pp. of claudere (see CLOSE2); senses under II from notion “with spaces or intervals closed up”] I denoting the fact or state of being closed or confined 1. shut; not open 2.… …   English World dictionary

  • close — 1 vb closed, clos·ing vt 1: to bring to an end or to a state of completion closed the case close an estate by liquidating its assets closing his account 2: to con …   Law dictionary

  • close — Ⅰ. close [1] ► ADJECTIVE 1) only a short distance away or apart in space or time. 2) (of a connection or resemblance) strong. 3) denoting someone who is part of a person s immediate family. 4) (of a relationship or the people conducting it) very… …   English terms dictionary

  • Close — ist der Familienname folgender Personen: Alex Close, belgischer Radrennfahrer Brian Close, englischer Cricketspieler Charles Close, britischer Geograph Chuck Close (* 1940), US amerikanischer Maler Del Close, US amerikanischer Schauspieler und… …   Deutsch Wikipedia

  • Close To Me — Single par The Cure extrait de l’album The Head on the Door Face A Close to Me Face B A Man Inside My Mouth Sortie 17 septembre 1985 Enregistrem …   Wikipédia en Français

  • Close to Me — Single par The Cure extrait de l’album The Head on the Door Face A Close to Me Face B A Man Inside My Mouth Sortie 17 septembre 1985 …   Wikipédia en Français

  • Close — may refer to: Close (surname) In music: Close , a song by Rascal Flatts from Unstoppable Close , a song by Soul Asylum from Candy from a Stranger Close , a song by Westlife from Coast to Coast Close (to the Edit) , a song by Art of Noise Other:… …   Wikipedia

  • close — [adj1] near, nearby abutting, across the street, adjacent, adjoining, approaching, around the corner, at hand, contiguous, convenient, give or take a little*, handy, hard by, immediate, imminent, impending, in spitting distance*, in the ball… …   New thesaurus

  • Close Up — Бокс сет Элвиса Пресли Дата выпуска …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»